Publikationen
(a) Interkulturelle Fremdsprachendidaktik: Deutsch als Fremd- und Zweitsprache, Deutsch als Bildungs-, Fach- und Berufssprache
(b) Fachdiskurs Germanistik, Deutsch als Fremd- und Zweitsprache weltweit
(c) (Interkulturelle) Literatur- und Kulturwissenschaft, Komparatistik
(d) Sonstiges: Lexikonartikel, wissenschaftliche Stellungnahmen, Vor-/Nachworte, Rezensionen, Übersetzungen
II Herausgeberschaften
II.1 Buchreihe
Materialien Deutsch als Fremdsprache (MatDaF). Buchreihe des Fachverbandes Deutsch als Fremd- und Zweitsprache e.V.
II.2 Sammelbände
In Vorb.: Wie schaffen wir das? Beiträge zur sprachlichen Integration geflüchteter Menschen. Göttingen: Universitätsverlag (= Materialien Deutsch als Fremd- und Zweitsprache 96). (Gem. mit Matthias Jung und Gabriele Kniffka.)
Berufsfeld-Kommunikation Deutsch. Frankfurt a.M.: Peter Lang et al. 2014. (Gem. mit Karl-Hubert Kiefer, Christian Efing und Matthias Jung.) (= Wissen – Kompetenz – Text 7).
Sprachpraxis der DaF- und Germanistikstudiengänge im europäischen Hochschulraum. Göttingen: Universitätsverlag 2009. (Gem. mit Hiltraud Casper-Hehne.)
II.3 Didaktische Materialien DaF, DaZ und andere Sprachen
Lernportfolio (online) aus der Reihe BID (2014): BeutreuerInnenqualifizierung in Deutsch. (= Deutschlernmodule für Haushaltspflegehilfen / PersonenbetreuerInnen aus Osteuropa).
Deutschlernmaterialien für den Bereich „Automobilfertigung für Firmentrainings in China“ (online und gedruckt 2012). Entstanden in Kooperation zwischen dem Goethe-Institut Peking, dem Fachverband Deutsch als Fremd- und Zweitsprache und der Abteilung Interkulturelle Germanistik der Universität Göttingen. (Gem. mit Anastassiya Semyonova.)
Materialien (online) der Reihe „IDIAL4P (2011): Fachsprachen für die Berufskommunikation“. Interkulturelle Lehr-/Lernmodule Deutsch, Bulgarisch, Polnisch, Slowenisch, Russisch, Ungarisch als Fachfremdsprachen für Schule, Hochschule und Beruf und mehrsprachige methodisch-didaktische Handreichungen.
Materialien der Reihe „IDIAL“ (2009): Interkultureller Dialog durch regionalisierte Lehrwerke“. Lehrwerke Deutsch, Bulgarisch, Polnisch, Slowakisch, Russisch als Fremdsprachen für Schule, Hochschule und Beruf und deutschsprachige Lehrerfortbildungsmodule. Plovdiv: Lettera 2009. (Gem. mit Nikolina Burneva, Hiltraud Casper-Hehne, Matthias Freise, Emília Nemcová und Tadeusz Zuchewicz.)
III Wissenschaftliche Aufsätze
Eingereicht (angenommen): Perspektiven der Interkulturalitätsforschung. Erscheint in: Efing, Christian / Kiefer, Karl-Hubert (Hg.): Sprache und Kommunikation in der beruflichen Aus- und Wei-terbildung. Ein Interdisziplinäres Handbuch. Frankfurt a.M. et al.: Peter Lang 2017.
Eingereicht (angenommen): Kompetenzorientierte Selbstevaluation und selbstgesteuertes Lernen in Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Erscheint in: Pliskat, Jochen / Schröder, Konrad / Wieland, Katharina (Hg.): Jahrbuch „Die Neueren Sprachen“. Braunschweig: Diesterweg 2017. (Gem. mit Dafinka Georgieva-Meola und Matthias Jung.)
Zum Authentizitätspostulat in der DaF-/DaZ-Didaktik am Beispiel von berufsbegleitenden Lehr-/Lernmaterialien. In: Chudak, Sebastian / Drumbl, Hans / Nardi, Antonella / Zanin, Renata (Hg.): Medien in Kommunikation und Unterricht. Bozen-Bolzano: University Press 2016, S. 107–125.
Berufsszenarien im ‚auslandsgermanistischen‘ Deutsch als Fremd- und Fachfremdsprachenunterricht. In: Dohrn, Antje / Kraft, Andreas (Hg.): Fachsprache Deutsch: inter-national und interdisziplinär. Hamburg: Dr. Kovač 2015, S. 71–88.
Ressourcenorientierung und Lernökonomie in berufsbegleitenden DaF-/DaZ-Materialien am Beispiel eines Lernportfolios für Personenbetreuer_innen. In: ÖDaF-Mitteilungen. Hgg. vom Österreichischen Verband für Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, H.2 (2014), S. 93–104. (Gem. mit Monika Urbanik.)
Kulturspezifische und interkulturelle Kompetenzvermittlung in berufsbezogenen regionalisierten DaF-Lehrmaterialien. In: Kiefer, Karl-Hubert / Efing, Christian / Jung, Matthias / Middeke, Annegret (Hg.): Berufsfeld-Kommunikation Deutsch. Frankfurt a.M. et al.: Peter Lang 2013,160–175. (= Wissen – Kompetenz – Text 7).
Deutsch für den Beruf als Arbeitsfeld für DaF-/DaZ-Lehrer (2011). In: Hahn, Natalia / Roelcke, Thorsten (Hg.): Grenzen überwinden mit Deutsch. 37. Jahrestagung des Fachverbandes Deutsch als Fremdsprache an der PH Freiburg. Göttingen: Universitätsverlag 2011, 363–375. (= Materialien DaF 85). (Gem. mit Matthias Jung.)
Regionalisierte Sprachlehrwerke für deutschsprachige Slawisten und slawischsprachige Germanisten. In: Casper-Hehne, Hiltraud / Middeke, Annegret (Hg.): Sprachpraxis der DaF- und Germanistikstudiengänge im europäischen Hochschulraum. Göttingen: Universitätsverlag 2009,157–163. (Gem. mit Hiltraud Casper-Hehne.)
Zur wissenschaftlichen und unterrichtspraktischen Beschäftigung mit Anglizismen im DaF-Studium und in der DaF-Lehre. In: Науковий вiсник чернывецького унiверситету. Вып. 319 / 320. Германьска фiлологiя. Збiрник наукових праць (2006), 69–85. (Gem. mit Stanka Murdsheva und Julia Schmidt.)
II Herausgeberschaft
II.2 Sammelbände
In Druck: Germanistische Qualifikationen weltweit. Curricula und Berufsbilder. In: Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015 – Germanistik zwischen Tradition und Innovation: Bd. 4, hrsg. von Jianhua Zhu, Jin Zhao und Michael Szurawitzki. Frankfurt a.M.: Peter Lang et al. 2017, 95–207. (Gem. mit Nikolina Burneva und Almut Hille.)
Entwicklungstendenzen germanistischer Studiengänge im Ausland: Sprache – Philologie – Berufsbezug. Göttingen: Universitätsverlag 2010. (= Materialien DaF 84).
Die Neustrukturierung von Studiengängen „Deutsch als Fremdsprache“. Probleme und Perspektiven. Göttingen: Universitätsverlag 2006. (Gem. mit Hiltraud Casper-Hehne und Uwe Koreik.)
III Wissenschaftliche Aufsätze
In Druck: Zu den multinationalen Auswirkungen germanistischer Arbeit. Erscheint in: Burneva, Nikolina / Hille, Almut / Middeke, Annegret (Hg.): Germanistische Qualifikationen weltweit. Curricula und Berufsbilder. Frankfurt a.M.: Peter Lang et al. 2017. (Gem. mit Ursula Paintner.)
In Druck: Curriculareformen und neue Anforderungen an Germanistik-/DaF-Dozentinnen und –Dozenten im nicht deutschsprachigen Ausland – am Beispiel Rumäniens. Erscheint in: InfoDaF 1 (2017), H.1. (Gem. mit Ellen Tichy.)
Der Bologna-Prozess in Osteuropa. Kernprobleme am Beispiel von Deutsch als Fremdsprache. In: Bürgel, Matthias / Umland, Andreas (Hg.): Geistes- und sozialwissenschaftliche Hochschullehre in Osteuropa IV: Chancen und Hindernisse internationaler Bildungskooperationen. Frankfurt a.M. et al.: Peter Lang 2009, 49–63. (Gem. mit Julia Schmidt.)
Zur Umsetzung der Bologna-Vorgaben in den DaF-Studiengängen an europäischen Hochschulen. Ein Fall für die Policy-Analyse. In: Guţu, George (Hg.): Transcarpathica. Germanistisches Jahrbuch Rumänien. Bukarest 2007. (Gem. mit Agnieszka Hunstiger.)
Deutsch als Fremdsprache. In: HRK, Service-Stelle Bologna (Hg.): Beiträge zur Hochschulpolitik 6 (2006): Germanistik im Europäischen Hochschulraum. Studienstruktur, Qualitätssicherung und Internationalisierung, 89–96. (Gem. mit Hiltraud Casper-Hehne und Eva-Maria Willkop.)
Sprachen- und Sprachpolitik in Bulgarien am Beispiel des Deutschen. In: Glenk, Eva / Fischer, Eliana / Meireles, Selma (Hg.): Blickwechsel. Akten des XI. Lateinamerikanischen Germanistenkongresses, São Paulo – Paraty – Petropolis 2003. Sao Paulo: Edusp, Monferrer Produções 2005, 30–39. (Gem. mit Elisabeth Lazarou.)
I Monographien
Dissertation (2008/2013): Slavejkov und Javorov. Latente Rollenkonflikte im Kreis „Misăl“. Wiesbaden: Harrasowitz (= Opera Slavica 56).
Magisterschrift (1994, unveröff.): Gedichttexte in der frühen Prosa Maksim Gor’kijs.
Herausgeberschaft
II.2 Sammelbände
Dioskuren, Konkurrenten, Zitierende. Paarkonstellationen in Sprache, Literatur und Kultur. Festschrift für Helmut Göbel und Ludger Grenzmann. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht uni press 2014. (Gem. mit Jan Cölln).
Humor – Grenzüberschreitende Spielarten eines kulturellen Phänomens. Göttingen: Universitätsverlag 2008. (Gem. mit Tina Hoffmann, Marie-Christin Lercher und Kathrin Tittel.)
Wider Raster und Schranken. Deutschland – Bulgarien – Österreich in der gegenseitigen Wahrnehmung. Göttingen: Universitätsverlag 2006. (Gem. mit Marie-Christin Lercher.)
Texte aus dem Supermarkt. Beiträge zur Trivialliteratur. Schumen: Universitetsko izdatelstvo 2004. (Gem. mit Tina Hoffman und Matthias Springer.)
III Wissenschaftliche Aufsätze
In Vorb.: Steréotypes culturels franςais et allemands dans la polémique de Simeon Radev contre „Misăl“. Erscheint in: Mayer, Christoph / Henzelmann, Martin (Hg.): Transfert culturel francobulgare.
Eingereicht (angenommen): Xenopoetische Kulturzitate im Briefwechsel zwischen Penčo Slavejkov und Mara Belčeva. Erscheint in: Meyer-Fraatz, Andrea (Hg.): Intertextualität – Dialogizität – Ambiguität. Wiesbaden: Harrassowitz 2016. (= Opera Slavica.)
Die Poetik des Grotesken in der „Vertreibung aus der Hölle“. In: Schörkhuber, Eva (Hg.): Was einmal wirklich war. Zum Werk von Robert Menasse. Wien: Sonderzahl 2007, 148–155.
Polylog der Utopien und Utopieverlust in Andrej Platonovs „Kotlovan“ (Die Baugrube). In: Bernáth, Árpad / Hárs, Endre / Plener, Peter (Hg.): Vom Zweck des Systems. Beiträge zur Geschichte literarischer Utopien. Tübingen: Francke 2006, 125–137.
Philipoppolis – Filibe – Plovdiv: Plovdivbilder in der bulgarischen Literatur. In: Bockholt, Volker / Freise, Matthias / Lehfeldt, Werner / Meyer, Peter (Hg.): Finis coronat opus. Festschrift für Dr. Walter Kroll zum 65. Geburtstag. Göttingen: Universitätsverlag 2006, 193–206.
Goethes Gedicht „Das Tagebuch“ – eine erotisch-moralische Novelle in Stanzen. In: Orosz, Magdolna / Albrecht, Terrance (Hg.): Jahrbuch der ungarischen Germanistik. Budapest: Gondolat Kiadói Kör 2005, 101–114.
Zeichen der Wahrhaftigkeit in der bulgarischen Lyrik des Totalitarismus. In: Greschonig, Steffen / Sing, Christine S. (Hg.): Ideologien zwischen Lüge und Wahrheitsanspruch. Wiesbaden: Deutscher Universitäts-Verlag 2004, 253–269.
Exotismen im westdeutschen Schlager – eine Sozialgeschichte des Fernwehs. In: Middeke, Annegret / Hoffmann, Tina / Springer, Matthias (Hg.): Texte aus dem Supermarkt. Beiträge zur Trivialliteratur. Schumen: Universitätsverlag Episkop Konstantin Preslavsky 2004, 23–34.
Bulgarienbilder in der deutschsprachigen Literatur – Deutschlandbilder in der bulgarischen Literatur: Zur Entwicklung eines literaturdidaktischen Lehrwerks. In: Wolff, Armin / Riedner, Ursula Renate (Hg.): Grammatikvermittlung – Literaturreflexion – Wissenschaftspropädeutik – Qualifizierung für eine transnationale Kommunikation. Regensburg: FaDaF 2003, 166–179. (= Materialien DaF 70).
Die „Generation Golf“ und „Zonenkinder" im Kontext der ‚Wendeliteratur‘. In: Plovdiv University „Paisii Hilendarski“ – Bulgaria. Scientific Works 40 (2002, 1), 193–202.
Lieder in Maksim Gor’kijs frühen Erzählungen. Konstitution und Scheitern des neoromantischen Literaturmodells. In: Zeitschrift für Slavische Philologie 2 (1999), 341–354.
Artikel für Kindlers Literaturlexikon (3. Aufl.)
- Anna Achmatova: Biogramm
- Aleksandr Blok: Dvenadcat‘ (Die Zwölf [Poem]), Neznakomka (Die Unbekannte [Drama]), Stichi o Prekrasnoj Dame (Verse von der schönen Dame [Gedichtzyklus])
- Sergej Esenin: Biogramm
- Evgenij Evtušenko: Biogramm
- Dmitrij Merekovskij: O pričinach upadka i o novych tečenijach sovremennoj russkoj literatury (Über den Niedergang und neue Strömungen der zeitgenössischen russischen Literatur [Literaturtheoretischer Traktat])
- Fëdor Sologub: Das lyrische Gesamtwerk (überarb.), Melkij bes (Der kleine Dämon [Roman]) (überarb.)
- Ivan Turgenev: Zapiski ochotnika (Aufzeichnungen eines Jägers [Erzählzyklus])
- „Südosteuropa kennen lernen“. Bd. 2: Bosnien-Herzegowina, Albanien, Montenegro, Mazedonien“ (von Bernd Fetthauer. Aachen 2010). In: Mitteilungen der SOG 1 (2012), 103 f.
- „EU-Bulgaristik. Perspektiven und Potenziale“ (hg. von Christian Voß. München 2009). In: Mitteilungen der SOG 1 (2011), 126 f.
- „Bulgarien-Literatur vor und nach dem EU-Beitritt Bulgariens 2007“ (eingeleitet und zusammengestellt von Helmut Schaller. München; Berlin 2010). In: Mitteilungen der SOG 1 (2011), 122 f.
- „Bulgarien-Jahrbuch 2008“ (hg. von Wolfgang Gesemann, Rumjana Ivanova-Kiefer, Rumjana Zlatanova. München 2009). In: Mitteilungen der SOG 3 (2010), 108 f.
- Diverse Übersetzungen aus dem Russischen, Bulgarischen, Mazedonischen, Weißrussischen und Polnischen für die Akademie der Wissenschaften Göttingen.
- Gedichte von Pejo Javorov. Übersetzung aus dem Bulgarischen. In: 120 години Пею Яворов. 1878–1998 (120 Jahre Peju Javorov. 1878–1998). Hgg. von Tončo ečev und Stefan Koucharov. Sofia: Medunarodna fondacija „Evropejski forum“ 1998.
- Gedichte von Ani Ilkov und Konstantin Pavlov. Übersetzung aus dem Bulgarischen. In: Die bulgarische Literatur in alter und neuer Sicht. Hgg. von Reinhard Lauer (in Verbindung mit Alexanders Kiossev und Thomas M. Martin). Wiesbaden: Harrassowitz 1997.
- Игорь Матюгин: Тактильная память. (Igor‘ Matjugin: Das Tastgedächtnis). Übersetzung aus dem Russischen. Moskau: Verlag Ėjdos 1995.
Fachwissenschaftliche Stellungnahme: D-A-CH-Landeskunde: Offene Fragen und Aufgaben. In: Demmig, Silvia / Hägi, Sara / Schweiger, Hannes (Hg.): D-A-CH- Landeskunde. Theorie – Geschichte – Praxis. München: Iudicium 2013,173–180. (Gem. mit Matthias Jung.)
Nachwort. In: Burneva, Nikolina: Wendezeiten in der bulgarischen Literatur. Göttingen: Universitätsverlag 2013, 235–240.
Rezensionen in den Mitteilungen der Südosteuropagesellschaft (= SOG)
Übersetzungen